Перевод свидетельства о рождении

перевод свидетельства о рожденииСвидетельство является одним из основных документов, которые выдаются в течении жизни. Более того, оно является главным документом гражданина до совершеннолетия и получения внутреннего паспорта.

Таким образом, готовя пакет личных документов для визы, оформления наследства за рубежом, при необходимости побеспокойтесь заранее о переводе этого документа.

Как правильно заказать заверенный перевод свидетельства о рождении

Чтобы сделать нотариальный перевод свидетельства о рождении, постарайтесь уточнить у принимающего органа, какие нюансы нужно учесть. Например, необходимо ли дополнительно нотариальное заверение  копии документа, нужен ли аффидевит (заявление переводчика о своей компетентности и свидетельствование о том, что готовый текст соответствует по значению исходнику), нужен ли перевод дополнительных штампов и печатей (о выдаче паспорта, именных сертификатов или с указанием группы крови), если таковые есть.
Обсуждая с менеджером заказ, предоставьте ему примеры написания вашего Ф.И.О по загранпаспорту, если он выдавался. Такая необходимость связана с тем, что существуют несколько незначительно отличающихся способов транслитерации, из которых переводчик по умолчанию выберет действующий, последний. В то же время в уже имеющемся у вас переводе может быть транслитерация по уже устаревшему правилу, и именно такое написание фамилии надо будет использовать во всех последующих переводах для единообразия. Это же касается и важных названий городов, поселков, улиц: лучше побеспокоится об этом заранее, чем исправлять несоответствия и платить за новую нотариальную заверку.

Если у вас есть ранее выполненный образец перевода свидетельства о рождении — предоставьте и его, это позволит перестраховаться от ошибок и выполнить работу быстрее.

Пример перевода свидетельства о рождении:

пример перевода свидетельства о рождении
пример перевода свидетельства о рождении
пример перевода свидетельства о рождении

Срок годности и повторное заверение

Нотариально заверенный перевод имеет тот же срок годности, что и оригинальный документ, за исключением тех случаев, когда на свидетельство ставятся дополнительные штампы. В таком случае нужно выполнить их доперевод и сделать новое заверение у нотариуса.

В случае, если вам необходимо несколько заверенных экземпляров, вы платите за перевод только один раз, а за каждый следующий экземпляр нотариального перевода  — только стоимость заверки.

Рассчитайте стоимость перевода свидетельства о рождении

Пожалуйста, заполните форму для просчета стоимости перевода


Часто задаваемые вопросы