Бюро переводов LingMAX в Волгограде

Профильное агентство переводов «Лингмакс» в Волгограде предлагает услуги по переводу текстов всех тематик. Работает только с надежными переводчиками-носителями языка и проверенными профильными специалистами.

Профили периодов

Письменный перевод включает в себя, как стандартные профили, т. е. нотариальный, юридический, технический, экономический и медицинский перевод, так и более современные направления, а именно е перевод ИТ-тематики, локализация веб-контента и ПО. Мы также предлагаем нашим клиентам услуги по срочному переводу таможенных документов и др.

Нотариальный перевод

Данный профиль охватывает самые разнообразные тематики, а главный его признак — это нотариальная заверка готового перевода. Сюда входят паспорта, удостоверения всех видов, документы купли-продажи, контракты, протоколы переговоров сторон и собраний, учредительные документы и многое другое. В каждом готовом переводе нотариус указывает реквизиты диплома переводчика, его персональные данные и свидетельствует подлинность подпись переводчика.

Технический перевод

«Техника» — это тексты и документы, связанные с любыми инженерными или строительными работами, оборудованием, спецификациями и поставками технических средств, равно как различные сертификаты, техпаспорта и др. Большое значение в этой категории имеет не только качество перевода, но и его локализация, т. е. «притирка» техническому регламенту страны применения. Все ошибки или неточности подлежат своевременному исправлению и уточнению. Качественная адаптация «техники» позитивно влияет на срок выдачи разрешений на применение технического оборудования.

Юридический перевод

Максимально достоверная и однозначная передача информация — важнейшая цель юридического перевода, так как права клиента будут рассматриваться в правовой системе другой страны. Очень важно понимать правовую специфику различных государств и верно интерпретировать правовые аспекты одной страны в контексте другой. Как правило, данные профиль работает с документами судебных инстанций, законодательными текстами, договорами и соглашения всех видов, в т. ч. различные справки и выписки из госреестров.

Экономический перевод

Бухгалтерия, аудиторские заключения, документы по хозяйственной деятельности, банковским операциям, а также бизнес-планы и маркетинг-стратегии и т. п. Здесь очень важно следить за верной передачей всех показателей, математических вычислений и аналитических результатов. Двойственность толкования подобной информации не допускается.

Медицинский перевод

Медицинские тексты — это главным образом информация о состоянии здоровья, которая содержит результаты диагностики, врачебные рекомендации и выводы, порядок приема лекарств. Тут очень важны точность, аккуратность формулировок, понимание специфики «медицинского» стиля изложения сведений, от которых зависит здоровье и жизнь пациента.